1 - 25 of 214

Aiashess partie 1

Cécile Bacon
Audio
Video

Aiashess est un jeune garçon qui est abandonné par son père jaloux sur une île. Il entreprend alors un long périple pour retrouver ses parents. Partie 1: Aiashess est abandonné par son père sur une île et est ramené sur le rivage.

 

L'enregistrement est divisé en trois parties.

StoryTeller Cécile Bacon Community Pessamit (Betsiamites)
Age/Level Pour enfants Language Ouest
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Kuekuatsheu et l'ours

Jos Dominique
Audio
Video

Kuekuatsheu joue un tour à un ours. Il lui fait croire qu'il pourrait lui améliorer la vue avec des graines rouges.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Ouest
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Aiashess : partie 2

Cécile Bacon
Audio

Partie 2 : Aiashess rencontre une vieille femme qui lui dit comment rejoindre ses parents. Il aura à affronter plusieurs épreuves avant de les retrouver.

StoryTeller Cécile Bacon Community Pessamit (Betsiamites)
Age/Level Pour enfants Language Ouest
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Aiashess partie 3 :

Cécile Bacon
Audio

Partie 3 : Aiashess franchit un à un les obstacles rencontrés et finit par rejoindre son père et sa mère. Devant l’insistance de son père, il commence à jouer du tambour, provoquant ainsi un incendie qui donne naissance à un lac rempli de graisse. On y explique pourquoi les animaux ont du gras dans certaines parties du corps.

StoryTeller Cécile Bacon Community Pessamit (Betsiamites)
Age/Level Pour enfants Language Ouest
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Biographie de Cécile Bacon

Cécile Bacon
Audio
Video

Madame Cécile Bacon parle de sa vie.

StoryTeller Cécile Bacon Community Pessamit (Betsiamites)
Age/Level Pour enfants Language Ouest
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Biographie

Marie-Louise Fontaine
Video

Marie-Louise est née à Minaikᵘ, dans le territoire à Pessamit. Elle est la dernière d’une famille de sept enfants, dont six garçons. Elle a déménagé à Mani-utenam après son mariage et a élevé neuf enfants avec son mari.

StoryTeller Marie-Louise Fontaine Community Pessamit (Betsiamites)
Age/Level Pour tous Language Ouest
Year Recorded Septembre 2015 Year Last Edited 2015
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings Genre

Biographie

Marie Desanges Élisabeth St-Onge
Video

Marie Desanges Élisabeth St-Onge est née à Chute-aux-Outardes, près de Pessamit en 1947. Elle est âgée de 69 ans. Elle a grandi dans le territoire avec ses parents Côme St-Onge et Monique Labbé-Desterres. Elle a eu un frère et une sœur qui sont décédés jeunes. Marie Desanges a deux enfants.

StoryTeller Marie Desanges Élisabeth St-Onge Community Pessamit (Betsiamites)
Age/Level Pour tous Language Ouest
Year Recorded septembre 2015 Year Last Edited 2015
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Tshakapesh

Marie-Clara Jourdain
Audio
Video

Une légende nous raconte la naissance et l'origine de Tshakapesh. Les parents ont été tués puis mangés par une sorte de mammouth (Matshi-katshitushkuan), sauf l’utérus de la mère, qu'il a jeté au loin. La soeur de Tshakapesh l'entend pleurer dans l'utérus. La fille sait que ses parents ont été tués, elle s’occupera de son frère qu’elle nommera Tshakapesh. Celui-ci grandit très vite, il aime bien s’amuser avec un arc. Il part chasser ce Matshi-katshitushkan. Il réussit à le tuer, lui ouvre le ventre et y trouve des cheveux de sa mère.  Tshakapesh voit un chemin, celui de la lune. Il décide de poser un collet et réussi à attraper la lune. Depuis on l'aperçoit en compagnie de sa soeur sur la lune.

StoryTeller Marie-Clara Jourdain Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Yvette Mollen
Topics
Teachings
Genre

Les animaux discutent

Ben Mckenzie
Audio
Video

Plusieurs animaux discutent entre eux de leurs particularités et de quelle façon ils sont utiles aux êtres humains.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Les Noëls d'autrefois

Marie-Clara Jourdain
Audio
Video

Ici on parle des préparatifs pour la fête de Noël. On se préparait longtemps d’avance à cette nuit de Noël. On choisissait d’avance l’endroit où on irait chercher un arbre de Noël.  À l’automne, on ramassait des petits fruits pour faire des tartes. Plusieurs mets étaient préparés: du castor, du caribou, du lièvre et des perdrix. Du bois de chauffage était coupé, on nettoyait les alentours. On s’habillait de ses plus beaux atours. C’était une belle nuit en famille sous la tente.

StoryTeller Marie-Clara Jourdain Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Yvette Mollen
Topics
Teachings
Genre

On peut voir Tshakapesh sur la lune

Marie-Louise André
Audio

Marie-Louise André explique que son père voyait clairement Tshakapesh sur la lune.

StoryTeller Marie-Louise André Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Kuekuatsheu tire son toboggan

Ben Mckenzie
Audio

Kuekuatsheu veut retourner vers le bord de la mer avec son toboggan. Il trouve son chemin en se fiant aux différentes espèces d’arbres.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2012
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Kuekuatsheu joue un tour aux animaux

Ben Mckenzie
Audio
Video

Cette légende raconte l’histoire de Kuekuatsheu (Carcajou) qui, affamé, trouve un moyen ingénieux pour se nourrir. Il fait croire qu’il peut apporter l’été à des animaux qui ne connaissent que l’hiver.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

La semaine sainte

Marie-Clara Jourdain
Audio
Video

Tout comme le temps de Noël, la période précédant Pâques était très importante autrefois.  Il y avait beaucoup de préparatifs.  C’était après Pâques que les familles se préparaient à rentrer dans le sud, et à séjourner au bord de la mer.  Madame Jourdain raconte les péripéties de cette période, l’importance des  « trois dimanches », "kanishtuminashtakan" ou encore la semaine sainte, le retour à la mer.

StoryTeller Marie-Clara Jourdain Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Yvette Mollen

Uashat, la communauté innue avant la présence des blancs

Marie-Clara Jourdain
Audio
Video

Un historique de la communauté innue de Uashat bien avant la fondation de la ville de Sept-Îles. Madame Clara Jourdain relate ce qui s’est passé dans ce temps-là. Il n’y avait que des Innus qui demeuraient à cet endroit et y construisaient des maisons. Un jour, un fonctionnaire du gouvernement est venu informer les Innus de Uashat qu’ils devaient déménager à Mani-Utenam. Madame Jourdain puise dans ses souvenirs et les récits de son grand-père, pour relater ce qui se passait à cette époque, et comment on vivait.

 

StoryTeller Marie-Clara Jourdain Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Yvette Mollen

Quand on ne partait pas pour les terres

Ben Mckenzie
Audio
Video

Ben Mckenzie raconte la vie quand on ne partait pas pour les terres et qu’on passait l’année à Mani-utenam

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Le retour vers la mer

Ben Mckenzie
Audio

Ben Mckenzie raconte le retour vers la mer, le nombre de portage qu’il faut faire pour arriver vers la mer.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Biographie de Ben Mckenzie

Ben Mckenzie
Audio
Video

Ben Mckenzie raconte qu’il est né en forêt comme ses frères.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Kuekuatsheu reçoit de la viande des loups

Jos Dominique
Audio

Les loups donnent de la viande à Kuekuatsheu. Ils placent la viande sur un toboggan et demandent à Kuekuatsheu de ne pas regarder en arrière quand il le tirera. Comme à son habitude, Kuekuatsheu n’écoute pas les recommandations.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Kuekuatsheu trouve à manger

Jos Dominique
Audio

En suivant une piste, Kuekuatsheu trouve de la nourriture mais trouve que celle-ci a un goût bizarre.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Kuekuatsheu rencontre des femmes innues

Jos Dominique
Audio

Kuekuatsheu rencontre des femmes qui sont sur l’autre rive. Ils leur parle en les appelant beau-frère. Les femmes lui répondent qu’elles sont des femmes mais il ne les croie pas.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Kuekuatsheu est en visite

Jos Dominique
Audio
Video

Kuekuatsheu rend visite aux loups. Ceux-ci l’invitent à un festin de graisse de caribou mais lui demandent de se couvrir la tête pendant qu’on broie les os de caribou. Il n’écoute pas.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Kuekuatsheu et les canards

Jos Dominique
Audio
Video

Kuekuatsheu trouve un moyen pour tuer des canards. Il leur demande de danser en gardant les yeux fermés. Pendant qu’ils dansent, Kuekuatsheu les tue l’un après l’autre pour les manger.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St Onge

Meminitaieu partie 1

Jos Dominique
Audio

Kaianuet veut tuer Meminitaieu, l’ogre qui tue les innus quand ils sont dans les terres. Partie 1: Kaianuet monte dans les terres avec sa femme et son beau-père dans l’intention d’aller tuer Meminitaieu, l’ogre. Il se rend à un lac pour tuer des castor et c’est là que Meminitaieu le rejoint.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Meminitaieu partie 2

Jos Dominique
Audio

Kaianuet veut tuer Meminitaieu, l’ogre qui tue les innus quand ils sont dans les terres. Partie 2: Kaianuet trompe Meminitaieu et ses fils et arrive à les tuer.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

1 - 25 of 214