26 - 50 of 62

Kakatshat

Ben Mckenzie
Audio
Video

Ben Mckenzie raconte l’histoire d’une vieille femme qui a été tuée par ses enfants près d’une rivière qui porte désormais son nom. Il explique aussi l’origine du nom du portage Kakatshat.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2015
Described by Hélène St Onge

La semaine sainte

Marie-Clara Jourdain
Audio
Video

Tout comme le temps de Noël, la période précédant Pâques était très importante autrefois.  Il y avait beaucoup de préparatifs.  C’était après Pâques que les familles se préparaient à rentrer dans le sud, et à séjourner au bord de la mer.  Madame Jourdain raconte les péripéties de cette période, l’importance des  « trois dimanches », "kanishtuminashtakan" ou encore la semaine sainte, le retour à la mer.

StoryTeller Marie-Clara Jourdain Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2009 Year Last Edited 2013
Described by Yvette Mollen

Quand on partait pour le territoire, partie 1

Ben Mckenzie
Video
Audio

L’Innu aime partir en territoire, c’est ce qu’il aime. Ben Mckenzie parle des aliments qu’on emportait quand on partait dans le bois. Il parle du nombre de personnes qui partaient ensemble.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2015
Described by Hélène St Onge

On monte à l’intérieur des terres 1

Hélène Nolin Mollen
Video

Elle raconte une autre histoire où on montait à l’intérieur des terres avec son mari et d’autres Innus. Ils allaient passer l’hiver à Nashkuaikan. Durant le voyage pour aller au campement d’automne, ils pêchaient le saumon, tuaient un ours, des caribous, des porc épics et des perdrix blanches pour se nourrir. C’est vrai qu’il y a plusieurs activités à faire quand on est à l’intérieur des terres : on chasse, on fait la pêche au harpon. Pendant leur séjour d’automne, ils faisaient aussi de la chasse.

StoryTeller Hélène Nolin Mollen Community Ekuanitshit (Mingan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Yvette Mollen

On monte à l’intérieur des terres 2

Hélène Nolin Mollen
Video

Alors que c’est la chasse d’automne, un ours est tué et on fait de la graisse d’ours. On tue aussi un porc épic et il y aura de quoi manger. Noël approche. La nuit, il y a des prières et des chants. On a pisté plusieurs caribous, il semble en avoir plusieurs. Mais ce n’était que deux caribous qui étaient pris ensemble par les cornes. C’était le bon temps, être dans le territoire. Au printemps, c’est le retour vers la communauté.

StoryTeller Hélène Nolin Mollen Community Ekuanitshit (Mingan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Yvette Mollen

Musquaro

Hélène Nolin Mollen
Video

C’est à cet endroit que se réunissaient les Innus pour des célébrations religieuses annuellement, des mariages et pour recevoir des sacrements religieux. C’est à cet endroit qu’est décédé le grand-père du mari de madame Mollen. Cet homme qui avait aidé à construire l’église, une semblable à celle actuellement à Ekuanitshit. Après la période estivale terminée, les Innus se préparaient à repartir vers l’intérieur des terres. À l’approche de l’automne, tous étaient partis vers les territoires.

StoryTeller Hélène Nolin Mollen Community Ekuanitshit (Mingan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Yvette Mollen

Meminitaieu partie 1

Jos Dominique
Audio

Kaianuet veut tuer Meminitaieu, l’ogre qui tue les innus quand ils sont dans les terres. Partie 1: Kaianuet monte dans les terres avec sa femme et son beau-père dans l’intention d’aller tuer Meminitaieu, l’ogre. Il se rend à un lac pour tuer des castor et c’est là que Meminitaieu le rejoint.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Meminitaieu partie 2

Jos Dominique
Audio

Kaianuet veut tuer Meminitaieu, l’ogre qui tue les innus quand ils sont dans les terres. Partie 2: Kaianuet trompe Meminitaieu et ses fils et arrive à les tuer.

StoryTeller Jos Dominique Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour enfants Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2013
Described by Hélène St-Onge

Ils sont contents quand on les amène dans le bois

Marie-Ange Malec
Video

Les garçons sont très fiers d’aller à l’intérieur des terres, ils aiment beaucoup quand ils sont dans le bois. Même si c’est proche, pas très loin, ils se sentent déjà bien là. Il faut prendre soin des enfants, des jeunes, pour qu’ils ne pensent pas qu’à faire le mal.

StoryTeller Marie-Ange Malec Community Nutashkuanit (Natashkuan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2017
Described by Yvette Mollen

Prises de chasse

Marie-Louise André
Video

Autrefois, les Innus faisaient beaucoup d’argent avec le produit de leur chasse. Ils pouvaient se bâtir une maison avec l’argent de la vente des fourrures.

StoryTeller Marie-Louise André Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2015
Described by Hélène St Onge

Mon frère connaissait très bien les prières

Marie Mckenzie
Video

Marie Mckenzie raconte que son frère connaissait très bien le livre de prière. Ce sont deux aînés qui lui ont enseigné comment réciter les prières.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge

L’ennui

Marie-Ange Malec
Video

C’est après le décès de ses grands-parents qu’elle retourne à Nutashkuan. Elle a traversé plusieurs épreuves difficiles dont la perte d’un bébé. Elle dit avoir rencontré l’ennui, la peine mais qu’avec l’aide de ses proches, elle a passé à travers.

StoryTeller Marie-Ange Malec Community Nutashkuanit (Natashkuan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2017
Described by Yvette Mollen

Nous montions toujours dans le territoire

Marie Mckenzie
Video

Elle et son mari montaient dans le bois à chaque automne et ne retournaient qu’au mois de juin.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge

Les Noëls à l’intérieur des terres

Hélène Nolin Mollen
Video

On fêtait Noël à l’intérieur des terres avant. On priait beaucoup, ensuite on mangeait après les prières.

StoryTeller Hélène Nolin Mollen Community Ekuanitshit (Mingan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Yvette Mollen

Les territoires des familles innues

Ben Mckenzie
Video
Audio

Ben Mckenzie énumère les noms des différents portages et indique l’emplacement des territoires des familles innues allant du portage du lac Ashuanipi jusqu’au territoire actuel de Kauauatshikamat près de Schefferville. Le territoire de chasse de sa famille s’étendait du lac Mehinek jusqu’au portage du lac Wakuach.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2015
Described by Hélène St Onge

Rassemblements au lac Menihek

Marie Mckenzie
Video

Quand les Innus se rencontraient au lac Menihek, ils mangeaient ensemble et dansaient. C’était agréable.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge

On chasse le castor

Marie Mckenzie
Video

Marie Mckenzie aide son père à attraper un castor en hiver.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge

La famine de Noël 1941

Ben Mckenzie
Video
Audio

Ben Mckenzie parle de la famine qu’ils ont connue en décembre 1941. Il n’y avait pas de perdrix, de lièvre et le poisson ne mordait pas. Ce Noël-là comme repas, il n’y avait qu’une perdrix à partager pour une vingtaine de personnes. Il parle de ce que les Innus faisaient au cours de la nuit de Noël et raconte qu’on choisissait dès l’automne l’endroit où on allait fêter Noël ensemble.

StoryTeller Ben Mckenzie Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded Year Last Edited 2015
Described by Hélène St Onge

La famine

Marie-Ange Malec
Video

Nous étions partis dans le bois avec ma grand-mère Nenikutesh. Nous n’avions rien à manger, nous souffrions de la faim. Les enfants qui étaient là dans ce temps-là sont presque tous décédés maintenant. Puis, plusieurs caribous sont tués, une centaine. Nous avons beaucoup de nourriture, car nous étions sept tentes. Nous retournions tranquillement vers la mer. J’aimais beaucoup ma vie dans le bois, tout ce que nous faisions dans le temps.

StoryTeller Marie-Ange Malec Community Nutashkuanit (Natashkuan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2017
Described by Yvette Mollen

La naissance de mon frère Étienne

Monique Dominique
Video

Monique Mckenzie raconte la naissance de son frère aîné Étienne. C’était un 24 décembre, sa mère était enceinte, elle s’activait pour changer le sapinage quand elle a senti le travail commencer. Le lendemain à Noël, il y a avait un bébé au campement.

StoryTeller Monique Dominique Community Uashat mak Mani-utenam (Sept-Îles et Malioténam)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge

Mes frères

Marie Mckenzie
Video

Marie Mckenzie parle de ses deux frères qui sont décédés à un âge avancé. Un de ses frères est décédé à l’âge de 100 ans dans le territoire et l’autre à Mani-utenam.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings Genre

Je me suis mariée deux fois

Marie-Ange Malec
Video

C’est le père de famille qui choisissait de marier ses enfants avant. L’homme qu’on lui a fait épouser était déjà marié. Son mari était malade et c’est à l’intérieur des terres qu’il est décédé. Ils ont eu quatre enfants. Deux ans après le décès de son mari, elle se remarie avec Raphaël Wapistan, lorsqu’elle a 36 ans. Il a accepté ses enfants qui étaient de son premier mariage comme si c'était les siens, elle a eu quatre autres enfants avec son deuxième mari.

StoryTeller Marie-Ange Malec Community Nutashkuanit (Natashkuan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded septembre 2015 Year Last Edited 2016
Described by Yvette Mollen

Mes enfants

Marie Mckenzie
Video

Elle parle de ses trois enfants et de ce qu’ils font.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

Mes enfants

Marie-Ange Malec
Video

Il faut parler à ses enfants pour qu’ils comprennent le bon sens. Même si nous aimons très fort nos enfants, il faut leur interdire surtout quand ils ne font pas le bien. C’est l’alcool et la drogue qui ne sont pas bons. On faisait attention aux enfants dans le temps, il fallait que les enfants aient assez à manger. Il y avait de l’entraide quand des familles vivaient des difficultés. C'était ainsi que cela se passait dans le temps.

StoryTeller Marie-Ange Malec Community Nutashkuanit (Natashkuan)
Age/Level Pour tous Language Est
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2017
Described by Yvette Mollen

Mes petits-enfants

Marie Mckenzie
Video

Marie parle de ses petits-enfants.

StoryTeller Marie Mckenzie Community Matimekush (Schefferville)
Age/Level Pour tous Language Centre
Year Recorded 2015 Year Last Edited 2016
Described by Hélène St-Onge
Topics
Teachings
Genre

26 - 50 of 62